آخرین اخبار و مقالات و مطالب پیرامون ترجمه در ایران آی سی تی نیوز ، پایگاه فرهنگ و هنر ایران

بر روی این دامنه اینترنتی

سیستم مدیریت محتوا

پارس

سی ام اس

نصب شده است که نرم افزاری قوی جهت

طراحی سایت

می باشد.

طراحی وب

با استفاده از

پرتال

(

پورتال

) پارس منجر به

طراحی وب سایت

شما می شود.

طراحی وب سایت

کپی رایت

پورتال

پارس

اخبار ترجمه

شعر فجر ویترین ادبیات کشور باشد

... وی افزود: شعر فجر ظرفیت تبدیل شدن به یک اتفاق ادبی حداقل در سطح منطقه را دارد به شرط آن که برگزارکنندگان به ماهیت رسانه ای و فراگیر بودن شعر و همچنین ترجمه آثار و حضور جریانهای مختلف ادبی چه در داخل و چه در خارج از مرزها بیشتر توجه کنند که البته تحقق آن سعه صدر بیشتری از آنچه را که اکنون در ارشاد می بینیم، می طلبد ...  

منبع : جام جم آنلاین    تاریخ : 8   اسفند   1388   شاخه : ادبیات و شعر   

بیست و پنجمین دوره مسابقات قرآن دانشجویان منطقه یک آغاز شد

... بیست و پنجمین مسابقات قرآنی دانشجویان منطقه یک کشور از امروز به مدت 2 روز در دانشکده ادبیات و زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبایی در رشته های حفظ، قرائت، ترتیل، ترجمه و مفاهیم برگزار می شود ...  

منبع : خبرگزاری فارس    تاریخ : 5   اسفند   1388   شاخه : دین و معارف   

طالبی نژاد: رشد امروز سینما، مدیون ادبیات سینمایی قوی دهه 60 است

... بنا بر این گزارش، در این مراسم که اجرای آن را «کامران ملکی» برعهده داشت، «اکبر عالمی» اولین سخنران این برنامه در ابتدای سخنانش، گفت: ترجمه یک هنر است و در عین حال تألیف دوباره یک اثر نیز محسوب می شود ... ترجمه بعضی آثار کار راحتی است اما کارهای تخصصی ترجمه دقیقی می طلبد و نام فؤاد نجف زاده به عنوان مترجم این کتاب، خود نشان دهنده یک کار خوب است ... عالمی در ادامه با اشاره به لزوم وجود تجربه در مترجم آثار تخصصی، گفت: ترجمه از زبان مبدا به مقصد یک کار بزرگ است که تخصص کافی را در هر زمینه ای می خواهد ... فؤاد نجف زاده در 10 شاخه از تولید فیلم و برنامه های تلویزیونی تبحر زیادی دارد و تدریس هم می کند برای همین ترجمه او از این کتاب ترجمه قابل استنادی خواهد بود چون به زبانی ساده و در عین حال عمیق ترجمه شده و قطعا خواندان حتی برای علاقمندان به سینما جذاب خواهد بود ... «شهاب الدین عادل» سخنران بعدی این مراسم بود که پس از حضور در صحنه با اشاره به تعدد آثار سینمایی منتشر شده، گفت: سال قبل در داوری کتاب سال سینما با حجم بالایی از کتب سینمایی روبرو بودیم و با توجه به این آثار، متوجه شدیم که کتاب تألیفی در زمینه سینما اندک است و ترجمه های زیادی داریم و این نکته مهم است که وقتی کتاب ترجمه می شود، کیفیت ترجمه به چه شکلی است ...  

منبع : خبرگزاری فارس    تاریخ : 5   اسفند   1388   شاخه : سینما   

مرکز انیمیشن حوزه هنری 8 کتاب تخصصی منتشر می کند

... کتاب «تصور حیات» به نویسندگی اولی جانسو و فرانک توماس و ترجمه مهبد بذرافشان و مهیار جعفرزاده، کتاب «هنر لی اوت و استوری برد»، نوشته مارک تی - بایرن و ترجمه سلما محسنی اردهالی، کتاب «دفترچه تمرین برای انیماتورها» به نویسندگی تونی وایت و ترجمه پریسا کاشانیان، کتاب «اصول طراحی منظره» نوشته برینگتون باربر و ترجمه دکتر علی حسن پورحجار در دست چاپ است ... همچنین، کتاب «طراحی های یک ذهن طنزپرداز» به نویسندگی کریستوفر هارت و ترجمه پریسا کاشانیان، کتاب «طراحی ژست برای انیمیشن» نوشته والت استنچ فیلد و ترجمه آرنمیز نیازی، کتاب «طراحی شخصیت (کسب مهارت دو بعدی)» نوشته استیو رابرتز، کتاب «نوشتن برای انیمیشن، کمیک و بازی» نوشته کریستی مارکس و ترجمه مهرداد عملداری و کتاب «چگونه به شیوه مارول طراحی کنیم» به نویسندگی استن لی جان بوشما و ترجمه مهیار جعفرزاده در دست انتشار هستند ...  

منبع : خبرگزاری فارس    تاریخ : 5   اسفند   1388   شاخه : کتاب و مجله   

سجادیه، امکانیان و رویگری روی صحنه می روند

... علی پویان در این باره به مهر گفت: نمایش "مرده های بی کفن و دفن" نوشته ژان پل سارتر است که توسط خانم آذر صدیقی ترجمه شده و به طور قطع در FL_281005_LF بنده برای اجرا تغییراتی اساسی پیدا می کند ...  

منبع : جام جم آنلاین    تاریخ : 4   اسفند   1388   شاخه : تأتر   

آماده سازی شیعه برای ورود به عصر غیبت مهمترین اقدام امام عسگری (ع) است

... حجت الاسلام نهاوندی در ادامه این مطلب به بخشی از تلاش های سیاسی و اجتماعی امام حسن عسگری (ع) در جهت حفظ اسلام اشاره کرد و بیان داشت: امام با وجود اینکه در شرایط سخت و کنترل نظامی توسط عباسیان به سر می بردند و از آنجایی که در جهان FL_283101_LF اتفاقات و افکار مختلف پا به جهان گذاشته بود امام عسگری(ع) مانند پدر بزرگوارشان به گسترش علوم و ترجمه متون از جمله یونانی و رومی و ایرانی پرداختند و با این کار خود اندیشه دینی را گسترش دادند ...  

منبع : خبرگزاری فارس    تاریخ : 4   اسفند   1388   شاخه : دین و معارف   

محمدیان: امام حسن عسگری (ع) با سیره خود، دشمن را به دوست تبدیل می کرد

... حجت الاسلام محمد تقی محمدیان، مدیر واحد ترجمه پژوهشگاه علوم فرهنگی در گفت وگو با خبرنگار آیین و اندیشه فارس گفت: عمر کوتاه اما پربرکت امام حسن عسکری (ع) را از جوانب گوناگونی می توان بررسی کرد و به طور کلی از چند منظر می توان به سیره عبادی، سیره اخلاقی و سیره علمی و همچنین سیره اجتماعی و سیاسی امام حسن عسکری (ع) پرداخت ... *سیره اجتماعی محمدیان تربیت شاگردان شاخص و توجه به قرآن در هنگامه رونق بازار دانش های ترجمه شده با ارائه تفسیر قرآن را از دیگر مشخصه های امام حسن عسکری (ع) عنوان کرد و گفت: از جمله نمادهای سیره اجنماعی امام نادیده گرفتن اختلافات داخلی در حفظ کیان نظام اسلامی است ... *دوری از اسراف مدیر واحد ترجمه پژوهش گاه علوم فرهنگی در ادامه گفت: دوری از اسراف موضوعی بود که بسیار مورد توجه امام حسن عسکری (ع) قرار داشت ...  

منبع : خبرگزاری فارس    تاریخ : 4   اسفند   1388   شاخه : دین و معارف   

خانه موسیقی کتاب سال معرفی می کند

... دکتر سریر در این باره گفت : کانون مدرسان خانه موسیقی تصمیم گرفت مجموع کتاب هایی که از سال 85 تا پایان سال 88 در حوزه موسیقی منتشرشده است را توسط یک هیئت داوری مورد بررسی قرار داده و بهترین کتاب موسیقی در حوزه تالیف و ترجمه را در دهمین جشن خانه موسیقی که سال آینده برگزار می شود معرفی کند ... مدیرعامل خانه افزود : تا کنون جایزه بهترین کتاب سال در رشته های مختلفی اهدا می شد ما متاسفانه در حوزه موسیقی این اتفاق نیفتاده است در حالیکه کتاب های خوبی درحوزه تالیف و ترجمه موسیقی وجود دارد ... رئیس هیئت مدیره خانه موسیقی در پایان صحبت های خود به بررسی شاخه های مختلف تالیف و ترجمه اشاره کرد و گفت : مجموع کتاب ها در دو حوزه آموزشی و مباحث نظری موسیقی کلاسیک غرب مورد بررسی قرار می گیرد؛به این ترتیب که بهترین کتاب های آموزشی که در زمینه موسیقی علمی ، پارتیتورها و قطعاتی که به صورت نت منتشر شده است معرفی می شوند ...  

منبع : خانه موسیقی    تاریخ : 29   دی   1388   شاخه : موسیقی   

آشنایی با گروه کامکارها

... هر یک از اعضای گروه کامکارها، علاوه بر این موارد، به تنهائی نیز آثار متعددی در قالب آلبوم، موسیقی متن فیلم، تالیف و ترجمه کتاب ارائه کرده اند ...  

منبع : همشهری آنلاین    تاریخ : 24   دی   1388   شاخه : موسیقی   

بازسازی کودکانه یک تراژدی

... اما در این میان برداشت تورستن لتزر که این روزها با ترجمه خوب ناصر حسینی مهر و کارگردانی رضا بابک در تالار ایرانشهر از هملت در حال اجراست باید خیلی متفاوت تر از تجربه های قبلی مان از نمایشنامه شکسپیر باشد ... ناگفته پیداست که نمایش برای رسیدن به این هدف و در فرآیند تولید و تبدیل سازی از متن و ترجمه آن، پا را فراتر گذاشته و با اضافه کردن و تحمیل کنایه ها و متلک های امروزی که بسرعت هم رواج پیدا کرده است و در بیشتر نمایش های در حال اجرای این روزها دیده می شود بین تئاتر و مخاطبان آن فاصله انداخته است ...  

منبع : جام جم آنلاین    تاریخ : 23   دی   1388   شاخه : تأتر   
 
صفحه 1
2 3 4


طراحی وب سایت

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

ترجمه

آخرین اخبار و مقالات و مطالب پیرامون ترجمه در ایران آی سی تی نیوز ، پایگاه فرهنگ و هنر ایران

بر روی این دامنه اینترنتی

سیستم مدیریت محتوا

پارس

سی ام اس

نصب شده است که نرم افزاری قوی جهت

طراحی سایت

می باشد.

طراحی وب

با استفاده از

پرتال

(

پورتال

) پارس منجر به

طراحی وب سایت

شما می شود.

طراحی وب سایت

کپی رایت

پورتال

پارس

اخبار ترجمه

شعر فجر ویترین ادبیات کشور باشد

... وی افزود: شعر فجر ظرفیت تبدیل شدن به یک اتفاق ادبی حداقل در سطح منطقه را دارد به شرط آن که برگزارکنندگان به ماهیت رسانه ای و فراگیر بودن شعر و همچنین ترجمه آثار و حضور جریانهای مختلف ادبی چه در داخل و چه در خارج از مرزها بیشتر توجه کنند که البته تحقق آن سعه صدر بیشتری از آنچه را که اکنون در ارشاد می بینیم، می طلبد ...  

منبع : جام جم آنلاین    تاریخ : 8   اسفند   1388   شاخه : ادبیات و شعر   

بیست و پنجمین دوره مسابقات قرآن دانشجویان منطقه یک آغاز شد

... بیست و پنجمین مسابقات قرآنی دانشجویان منطقه یک کشور از امروز به مدت 2 روز در دانشکده ادبیات و زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبایی در رشته های حفظ، قرائت، ترتیل، ترجمه و مفاهیم برگزار می شود ...  

منبع : خبرگزاری فارس    تاریخ : 5   اسفند   1388   شاخه : دین و معارف   

طالبی نژاد: رشد امروز سینما، مدیون ادبیات سینمایی قوی دهه 60 است

... بنا بر این گزارش، در این مراسم که اجرای آن را «کامران ملکی» برعهده داشت، «اکبر عالمی» اولین سخنران این برنامه در ابتدای سخنانش، گفت: ترجمه یک هنر است و در عین حال تألیف دوباره یک اثر نیز محسوب می شود ... ترجمه بعضی آثار کار راحتی است اما کارهای تخصصی ترجمه دقیقی می طلبد و نام فؤاد نجف زاده به عنوان مترجم این کتاب، خود نشان دهنده یک کار خوب است ... عالمی در ادامه با اشاره به لزوم وجود تجربه در مترجم آثار تخصصی، گفت: ترجمه از زبان مبدا به مقصد یک کار بزرگ است که تخصص کافی را در هر زمینه ای می خواهد ... فؤاد نجف زاده در 10 شاخه از تولید فیلم و برنامه های تلویزیونی تبحر زیادی دارد و تدریس هم می کند برای همین ترجمه او از این کتاب ترجمه قابل استنادی خواهد بود چون به زبانی ساده و در عین حال عمیق ترجمه شده و قطعا خواندان حتی برای علاقمندان به سینما جذاب خواهد بود ... «شهاب الدین عادل» سخنران بعدی این مراسم بود که پس از حضور در صحنه با اشاره به تعدد آثار سینمایی منتشر شده، گفت: سال قبل در داوری کتاب سال سینما با حجم بالایی از کتب سینمایی روبرو بودیم و با توجه به این آثار، متوجه شدیم که کتاب تألیفی در زمینه سینما اندک است و ترجمه های زیادی داریم و این نکته مهم است که وقتی کتاب ترجمه می شود، کیفیت ترجمه به چه شکلی است ...  

منبع : خبرگزاری فارس    تاریخ : 5   اسفند   1388   شاخه : سینما   

مرکز انیمیشن حوزه هنری 8 کتاب تخصصی منتشر می کند

... کتاب «تصور حیات» به نویسندگی اولی جانسو و فرانک توماس و ترجمه مهبد بذرافشان و مهیار جعفرزاده، کتاب «هنر لی اوت و استوری برد»، نوشته مارک تی - بایرن و ترجمه سلما محسنی اردهالی، کتاب «دفترچه تمرین برای انیماتورها» به نویسندگی تونی وایت و ترجمه پریسا کاشانیان، کتاب «اصول طراحی منظره» نوشته برینگتون باربر و ترجمه دکتر علی حسن پورحجار در دست چاپ است ... همچنین، کتاب «طراحی های یک ذهن طنزپرداز» به نویسندگی کریستوفر هارت و ترجمه پریسا کاشانیان، کتاب «طراحی ژست برای انیمیشن» نوشته والت استنچ فیلد و ترجمه آرنمیز نیازی، کتاب «طراحی شخصیت (کسب مهارت دو بعدی)» نوشته استیو رابرتز، کتاب «نوشتن برای انیمیشن، کمیک و بازی» نوشته کریستی مارکس و ترجمه مهرداد عملداری و کتاب «چگونه به شیوه مارول طراحی کنیم» به نویسندگی استن لی جان بوشما و ترجمه مهیار جعفرزاده در دست انتشار هستند ...  

منبع : خبرگزاری فارس    تاریخ : 5   اسفند   1388   شاخه : کتاب و مجله   

سجادیه، امکانیان و رویگری روی صحنه می روند

... علی پویان در این باره به مهر گفت: نمایش "مرده های بی کفن و دفن" نوشته ژان پل سارتر است که توسط خانم آذر صدیقی ترجمه شده و به طور قطع در FL_281005_LF بنده برای اجرا تغییراتی اساسی پیدا می کند ...  

منبع : جام جم آنلاین    تاریخ : 4   اسفند   1388   شاخه : تأتر   

آماده سازی شیعه برای ورود به عصر غیبت مهمترین اقدام امام عسگری (ع) است

... حجت الاسلام نهاوندی در ادامه این مطلب به بخشی از تلاش های سیاسی و اجتماعی امام حسن عسگری (ع) در جهت حفظ اسلام اشاره کرد و بیان داشت: امام با وجود اینکه در شرایط سخت و کنترل نظامی توسط عباسیان به سر می بردند و از آنجایی که در جهان FL_283101_LF اتفاقات و افکار مختلف پا به جهان گذاشته بود امام عسگری(ع) مانند پدر بزرگوارشان به گسترش علوم و ترجمه متون از جمله یونانی و رومی و ایرانی پرداختند و با این کار خود اندیشه دینی را گسترش دادند ...  

منبع : خبرگزاری فارس    تاریخ : 4   اسفند   1388   شاخه : دین و معارف   

محمدیان: امام حسن عسگری (ع) با سیره خود، دشمن را به دوست تبدیل می کرد

... حجت الاسلام محمد تقی محمدیان، مدیر واحد ترجمه پژوهشگاه علوم فرهنگی در گفت وگو با خبرنگار آیین و اندیشه فارس گفت: عمر کوتاه اما پربرکت امام حسن عسکری (ع) را از جوانب گوناگونی می توان بررسی کرد و به طور کلی از چند منظر می توان به سیره عبادی، سیره اخلاقی و سیره علمی و همچنین سیره اجتماعی و سیاسی امام حسن عسکری (ع) پرداخت ... *سیره اجتماعی محمدیان تربیت شاگردان شاخص و توجه به قرآن در هنگامه رونق بازار دانش های ترجمه شده با ارائه تفسیر قرآن را از دیگر مشخصه های امام حسن عسکری (ع) عنوان کرد و گفت: از جمله نمادهای سیره اجنماعی امام نادیده گرفتن اختلافات داخلی در حفظ کیان نظام اسلامی است ... *دوری از اسراف مدیر واحد ترجمه پژوهش گاه علوم فرهنگی در ادامه گفت: دوری از اسراف موضوعی بود که بسیار مورد توجه امام حسن عسکری (ع) قرار داشت ...  

منبع : خبرگزاری فارس    تاریخ : 4   اسفند   1388   شاخه : دین و معارف   

خانه موسیقی کتاب سال معرفی می کند

... دکتر سریر در این باره گفت : کانون مدرسان خانه موسیقی تصمیم گرفت مجموع کتاب هایی که از سال 85 تا پایان سال 88 در حوزه موسیقی منتشرشده است را توسط یک هیئت داوری مورد بررسی قرار داده و بهترین کتاب موسیقی در حوزه تالیف و ترجمه را در دهمین جشن خانه موسیقی که سال آینده برگزار می شود معرفی کند ... مدیرعامل خانه افزود : تا کنون جایزه بهترین کتاب سال در رشته های مختلفی اهدا می شد ما متاسفانه در حوزه موسیقی این اتفاق نیفتاده است در حالیکه کتاب های خوبی درحوزه تالیف و ترجمه موسیقی وجود دارد ... رئیس هیئت مدیره خانه موسیقی در پایان صحبت های خود به بررسی شاخه های مختلف تالیف و ترجمه اشاره کرد و گفت : مجموع کتاب ها در دو حوزه آموزشی و مباحث نظری موسیقی کلاسیک غرب مورد بررسی قرار می گیرد؛به این ترتیب که بهترین کتاب های آموزشی که در زمینه موسیقی علمی ، پارتیتورها و قطعاتی که به صورت نت منتشر شده است معرفی می شوند ...  

منبع : خانه موسیقی    تاریخ : 29   دی   1388   شاخه : موسیقی   

آشنایی با گروه کامکارها

... هر یک از اعضای گروه کامکارها، علاوه بر این موارد، به تنهائی نیز آثار متعددی در قالب آلبوم، موسیقی متن فیلم، تالیف و ترجمه کتاب ارائه کرده اند ...  

منبع : همشهری آنلاین    تاریخ : 24   دی   1388   شاخه : موسیقی   

بازسازی کودکانه یک تراژدی

... اما در این میان برداشت تورستن لتزر که این روزها با ترجمه خوب ناصر حسینی مهر و کارگردانی رضا بابک در تالار ایرانشهر از هملت در حال اجراست باید خیلی متفاوت تر از تجربه های قبلی مان از نمایشنامه شکسپیر باشد ... ناگفته پیداست که نمایش برای رسیدن به این هدف و در فرآیند تولید و تبدیل سازی از متن و ترجمه آن، پا را فراتر گذاشته و با اضافه کردن و تحمیل کنایه ها و متلک های امروزی که بسرعت هم رواج پیدا کرده است و در بیشتر نمایش های در حال اجرای این روزها دیده می شود بین تئاتر و مخاطبان آن فاصله انداخته است ...  

منبع : جام جم آنلاین    تاریخ : 23   دی   1388   شاخه : تأتر   
 
صفحه 1
2 3 4


طراحی وب سایت

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player