دانشنامه ایرانیان ارمنی در ایروان رونمایی شد :
... وی افزود:از دولت ارمنستان درخواست می کنم با همکاری سفارت و رایزنی فرهنگی ایران این کتاب نفیس را برای علاقمندان به زبان ارمنی ترجمه و در اختیار علاقمندان قرار گیرد سپس محمد رضا شکیبا رایزن فرهنگی ایران در ارمنستان گفت: برای شناخت فضیلت و جایگاه ایرانیان ارمنی این کتاب بهترین نشانه است و دال وجود آن بزرگواران ارمنی است ... امیدوارم این کتاب به زبان ارمنی، انگلیسی و یا یک زبان دیگر ترجمه و در اختیار علاقمندان قرار گیرد 
صد و پنجاه سالگی هنری برگسون، فیلسوف فرانسوی :
... «هنری برگسون» فیلسوف و نویسنده فرانسوی و خالق کتاب «تحول خلاق» که در ایران با قلم «محمد شریعتمداری» به فارسی ترجمه شده، هجدهم اکتبر 1859 در پاریس متولد شد 
سوره مهر در نمایشگاه کتاب فرانکفورت :
... مدیر روابط عمومی ، معاون تولید ، مشاور ترجمه و دو نفر از اعضای هیئت مدیره انتشارات سوره مهر اعضای گروه اعزامی این ناشر به نمایشگاه فرانکفورت هستند 
بیست و سوم آبان ماه: خادمان نشر و شایستگان کتاب سال 88 معرفی می شوند :
... همچنین نشست نشر اقلیت ما، نشست هم اندیشی تشکل های همکار در برپایی نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، معرفی و تقدیر از جوانان برومند در حوزه های تأیف و ترجمه کتاب و مراسم تجلیل از مؤلفان و مترجمان پرکار کتاب های جهاد دانشگاهی برگزار می شود 
دبیر جشنواره ادبی”روزی روزگاری” : نمایشنامه خوانی محمدرحمانیان و نمایش آثار ابراهیم حقیقی در مراسم افتتاحیه :
... طباطبایی به تقدیرهایی که در این برنامه صورت می گیرد اشاره کرد و ادامه داد: امسال در بخش اصلی برنامه، سه تقدیر از ابراهیم حقیقی برای طراحی روی جلد، رضا قیصریه برای سال ها تالیف و ترجمه و مشیت علایی برای حضور مداوم در حوزه نقد، خواهیم داشت 
مشاور رییس جمهور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت به نام ترجمه، امکان تولید علم در جوامع از بین رفته است :
... به گزارش ایلنا ، علی زارعی نجفدری که با موضوع "ترجمه و تولید علم؛ فرصت ها و چالش ها"سخن می گفت افزود: در حوزه های ترجمه و تولید علم، انگاره ها و ساختارهایی شکل گرفته اند که از اساس غیر واقع بینانه، ناکارآمد و پس رونده بوده وخود به چالش اصلی در قلمرو علم و فرهنگ تبدیل شده اند ... وی در بخش دیگری از سخنان خود ترجمه را نقطه تلاقی دو فرهنگ متفاوت دانست وتأکید کرد: در ترجمه ،چگونگی و نوع تصمیم مترجم در برخورد با فرهنگ مبدأ در مسیر و چگونگی ورود آن فرهنگ به فرهنگ کشور مقصد و چالش برخاسته از این مقابله و رویارویی تأثیر می گذارد ... زارعی نجفدری با انتقاد از این که به نام ترجمه، امکان تولید علم در جوامع از بین رفته است گفت: برای مثال از زمان شکل گیری نهضت ترجمه در ایران و به موازات آن، پویایی علمی تا آنجا رنگ باخت که ترجمه تنها عامل رشد علمی عنوان شد و راه ورود علم و مجامع علمی را ترجمه آثار دست چندم اندیشمندان غربی می دانستند ... مدیرعامل انتشارات علمی و فرهنگی در ادامه سخنان خود به فرو ریختن چنین حصار وهم آلودی به برکت شکل گیری انقلاب اسلامی ایران اشاره کرد و گفت: تحول بنیادین فکری و فرهنگی، اولویت انقلاب بود و از آن پس همراه با ظهور و بروز استعدادهای نهفته در متن مردم جامعه، ترجمه آثاری که ارزش علمی و نظریه پردازی نداشتند به افول گرایید 
معرفی خادمان نشر و شایستگان کتاب سال 88 :
... همچنین نشست نشر اقلیت ما ، نشست هم اندیشی تشکل های همکار در برپایی نمایشگاه بین المللی کتاب تهران ، معرفی و تقدیر از جوانان برومند در حوزه های تأیف و ترجمه کتاب و مراسم تجلیل از مؤلفان و مترجمان پرکار کتاب های جهاد دانشگاهی برگزار می شود 
خادمان نشر و شایستگان کتاب سال 88 معرفی می شوند :
... نشست نشر اقلیت ما، نشست هم اندیشی تشکل های همکار در برپایی نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، معرفی و تقدیر از جوانان برومند در حوزه های تألیف و ترجمه کتاب و مراسم تجلیل از مؤلفان و مترجمان پرکار کتاب های جهاد دانشگاهی برگزار می شود 
کتاب مدیریت گردشگری پایدار میراثی برای آینده منتشر شد :
... این اثر توسط دکتر حمیدرضا جعفری،مهندس علیرضا موسایی و مهندس حسن هویدی به زبان فارسی ترجمه شده است 
تاریخ صنعت چاپ چین به نمایشگاه کتاب فرانکفورت رفت :
... به گزارش خبرگزاری فارس به نقل از چین نیوز، ترجمه کتاب «تاریخ صنعت چاپ چین» به زبان انگلیسی با همکاری انتشارات «زین جانگ» و نشر «هیپوکاموس» آمریکا صورت گرفته است ... «تاریخ صنعت چاپ چین» امسال برای اولین بار به زبان انگلیسی ترجمه شد و به همراه نسخه چینی آن در نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت به نمایش درآمده است 
اگر مایلید آخرین مطالب پیرامون ترجمه را در سیستم خبرخوان خود داشته باشید , می توانید RSS زیر را استفاده نمایید .
اگر مایلید آخرین مطالب پیرامون را در سایت خود داشته باشید آیکون زیر را کلیک نمایید .



